john_zerzan ([info]john_zerzan) wrote in [info]a_primitivism,

Лекция Джона Зерзана, Винзавод, 14 июня, 12.00

14 июня в 12.00 в Центре современного искусства "Винзавод" состоится публичная лекция американского философа-неолуддита Джона Зерзана под названием «Примитивистский взгляд на углубляющийся кризис цивилизации».

Джона Зерзана называют самым интересным мыслителем нашего времени: будучи анархистом по политическим убеждениям, он стал известен благодаря переписке с печально известным террористом Тедом Качинским ("Унабомбером"). В своих работах Джон критикует цивилизацию, технический прогресс и символическую культуру. По его мнению, все современные общественные и властные институты должны быть уничтожены. Книги Зерзана стали теоретической базой для образования нового течения в анархизме - анархо-примитивизма.

Издав несколько книг и журналов, Джон Зерзан стал настолько популярным, что на основе его интервью было снято несколько документальных фильмов, часть которых будет показана в рамках лекции.

Вход свободный.

Дополнительная информация и изображения для прессы: talexush@gmail.com

Адрес:
м. Курская, 4-й Сыромятнический переулок, дом 1, стр. 6, Бродильный цех (6ой корпус).
Схема проезда

Статья о Джоне Зерзане на Википедии
[info]a_primitivism - сообщество анархо-примитивистов в ЖЖ
Первый русскоязычный анархо-примитивистский портал

Ссылайтесь и пиарьте эту запись: http://john-zerzan.livejournal.com/534.html

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments

[info]nasamijemeli

June 8 2009, 19:48:13 UTC 2 years ago

ПОБЕДА!!!

[info]ursooloff

June 9 2009, 04:42:09 UTC 2 years ago

Пойду!)

[info]i_hate_the_snow

June 9 2009, 05:30:56 UTC 2 years ago

Большинство мусульман тоже осуждают терроризм.

[info]mikola_a

June 9 2009, 06:53:29 UTC 2 years ago

Засрали ВСЮ френдленту своим Зерзаном!!!!!! )

[info]asterius

June 14 2009, 13:21:47 UTC 2 years ago

спасибо, что привезли!
правда, качество перевода ниже плинтуса, что несколько подпортило впечатление

[info]afrin

June 14 2009, 22:03:23 UTC 2 years ago

переводчица подустала, поэтому косяки закономерные))) она сказала, что готовились вообще к 5-часовой беседе, но решили сократить)))

[info]fromasstomouth

June 15 2009, 07:28:37 UTC 2 years ago

Пожалуйста аргументируй свою точку зрения насчет перевода, нам она очень интересна.

[info]asterius

June 16 2009, 17:04:41 UTC 2 years ago

вам это кому?
потому что неплохо было бы отличать 24 от 28, женеву от генуи, организатора профсоюзов от рядового члена. это чисто на уровне точечных ляпов. про системные заполнения непонятных мест отсебятиной, как было, например, в пассаже про АП-ское понимание антиглобализма, или просто замалчивание, как было в пассаже, например, про хайдеггера, думаю, упоминать излишне
тысячи, тысячи их

[info]tushkin_as

June 16 2009, 17:28:29 UTC 2 years ago

так это вы выкрикивали с первого ряда?

насчёт первого "ляпа", я ничего сказать не могу, так просто не слышал перевод, но ваш выкрик я помню.

Так будет вам известно, что Джон Зерзан говорил о Генуе, а не о Женеве. Мы не смогли показать фильм Surplus: Terrorized into Being Consumers, тогда Джон решил кратко описать его. http://www.youtube.com/watch?v=rsVgFcsy1vY&feature=related он лежит тут. Там кадры из Генуи - протесты против г8, потом выступление Берлускони, убийство Карла Джулиани.

Это была ГЕНУЯ. Генуя. Генуя. А никакая не Женева. Если вы плохо расслышали или не знаете английский язык, то в этом переводчица не виновата. Тем более это просто неприлично и бестактно выкрикивать и перебивать выступающих.

В комментариях к какому-то посту уже разбирали вопрос принадлежности Джона к профсоюзу. Он именно что руководил профсоюзом, а не был его рядовым членом. Джон несколько раз говорил об этом в личных беседах; кроме того правоту переводчицы сможет подтвердить видеозапись, которую мы скоро выложим.

Насчёт остального мне нечего сказать - я не знаю.

В любом случае, вы поступаете не очень хорошо, клевеща на переводчицу. Огрехи были, я уверен в этом, но он есть у всех.

[info]asterius

June 16 2009, 18:21:52 UTC 2 years ago

я в курсе, что это генуя, вас же переводчица и поправила, сказав "женева". union organizer, а именно это словосочетание прозвучало из уст джона, - это не руководитель никак. если он руководил по сути, то это замечательно, но смысла сказанного не меняет

разумеется, мне не хочется обижать человека, просто кажется, что можно было найти более компетентного специалиста.

[info]fromasstomouth

June 16 2009, 18:06:36 UTC 2 years ago

Что значит "заполнение непонятных мест отсебятиной"? Непонятных мест вам или кому? Потому что 95% речи Джона, переводчица понимала, остальные 5% это обстоятельства сложной лексики и сложного синхронного перевода. Некоторые ремарки переводчицы были в тему, потому что она все таки разбиралась в предмете, который переводила.

Ладно это была бы простая критика, но заявления, о том, что перевод был ниже плинтуса, достойно лишь интернет пиздабола.

[info]tushkin_as

June 16 2009, 18:10:47 UTC 2 years ago

я ему ответил про Женеву и лидера профсоюза

[info]asterius

June 16 2009, 18:27:26 UTC 2 years ago

не, ну вам-то может и за глаза хватает, если вы синхронный перевод от последовательного отличить не можете.

[info]fromasstomouth

June 16 2009, 21:11:04 UTC 2 years ago

Все прекрасно поняли, что я имел ввиду. Или продолжать спор в стиле дурак, сам дурак?

"разумеется, мне не хочется обижать человека, просто кажется, что можно было найти более компетентного специалиста."
Неужели нельзя было начать с данной фразы? Или интернет-эго не позволяет этого сделать?

[info]asterius

June 18 2009, 02:37:53 UTC 2 years ago

вот видите в чем разница: меня интересует точность, а вас - реверансы и расшаркивания. и кто после этого пиздабол?

[info]leider

June 17 2009, 14:48:58 UTC 2 years ago

согласна, что перевод был крайне плох, non-corporate globalization переводилось как "более мягкая форма глобализация", эффект от выступления таким беспомощным переводом сильно смазан, увы.

[info]afrin

June 14 2009, 21:36:40 UTC 2 years ago

...Лекция на Винзаводе напоминала медитативное переливание из пустого в порожнее, которым занимаются экологи, демографические прогносты и управленцы начиная с публикации "Пределов роста" в 1972 году. Одно только обмусоливание вторичной информации и тупиковых теорий навевает безысходную скуку. И, когда ученый не может внятно ответить на вопрос: "чем вы занимаетесь практически и на каком уровне", убеждаешься, что говоришь с разочарованным ветераном движения, давно остывшим к действию и ушедшим на покой (хотя согревает именно то, что Зерзан немало похулиганил в молодости и даже запустил в оборот несколько смелых идей-вирусов, о которых вскользь упоминает в книге "Первобытный человек будущего", добротно переведенную "Гилеей"). Одновременно становится досадно за интеллектуальную элиту Штатов, привыкшую к потреблению культурного вторсырья. Приятно понимать, что в ближайшие годы температура их сонных движений вырастет, вопрос в том, успеют ли они родить что-то практически полновесное. И хотя никакого соревнования на этом поле нет, хочется верить, что бурное цветение старых садов готовит обильный урожай.
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…